|
|
 |
|
 |
Главная » 2010 » Январь » 29 » Татарский язык добрался до Страсбурга
06:20 Татарский язык добрался до Страсбурга |
www.magarif.moy.su Получено письмо из Европейского суда по правам человека в Страсбурге с подтверждением регистрации официальной жалобы на Российскую Федерацию, в связи с дискриминацией татарского языка при сдаче Единого Государственного экзамена (ЕГЭ). Интересы казанской гимназистки в Страсбурге будет представлять правовой советник Татарского ПЕН центра, кандидат юридических наук Борис Николаевич Пантелеев. 28 ноября 2008 года вышел 362 приказ Министерства образования и науки РФ о форме и порядке проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся. Согласно пункту 5 Положения государственная аттестация по всем общеобразовательным предметам, указанным в пункте 4 настоящего положения (за исключением иностранных языков), проводится на русском языке. Это пункт сочли дискриминационным родители казанской гимназистки и решили обратиться в суд. Но 21 апреля 2009 года Верховный Суд РФ вынес решение об оставлении без удовлетворения заявления. Сегодня мы Вам предлагаем интервью с Борисом Николаевичем Пантелеевым. Сражу же надо отметить, что Борис Николаевич этнический кряшен.
- Борис Николаевич, как на сегодняшний день продвигается иск Аиды Камаловой в Страсбургском суде?
- Впервые в истории республики, Европейский суд по правам человека принял официальную жалобу жителя Татарстана против Российской Федерации по вопросу нарушения права на образование, связанным с дискриминацией по языковому признаку. Это означает, что европейский суд присвоил данному кейсу, как они называют, официальный номер и ожидает от нас получения дополнительных материалов, доказательств письменного рода и готов приступить к первой стадии рассмотрения дела. То есть к дружественному урегулированию спора до рассмотрения его непосредственно в суде. Мы считаем, что это большой успех, потому что, жалоба на притеснение в языковой сфере прошла все российские судебные инстанции. Высказался на эту тему Верховный суд РФ дважды и теперь мы имеем не менее цивилизованную, но более сложную и более высокую с точки зрения юридической практики, стадию – это рассмотрение дела в Европейском суде по правам человека. Вообще, в суд по правам человека жалоб поступает много от граждан России и лиц, проживающих в РФ. Россия занимает второе место после Турции по количеству жалоб в отношении своего государства. Но это всего лишь означает, что мы учимся правоприменительной практике и с благодарностью принимаем те образцы высокого юридического искусства, которые демонстрирует Европейский суд. Но они это делают небескорыстно, потому что РФ платит свои ежегодные взносы в фонд Европейского суда по правам человека. Этот суд нам не чужой, мы его содержим. Там работают более 600 русскоязычных сотрудников, которые обрабатывают вот эту корреспонденцию, судья, представляющий РФ, и его многочисленные помощники. Эта инстанция очень важна с точки зрения чистоты юридического процесса. И сегодня вот эта жалоба, есть основание надеяться, будет рассмотрена на высоком профессиональном уровне. Хотелось бы отметить еще один момент: почему возник этот спор, возникла необходимость судебного вмешательства. Это вопрос, связанный с велением времени. Сегодня мы живем в 21-ом веке, в веке высоких информационных технологий и интеллектуальная собственность, языковое многообразие становятся смыслом жизни. Если раньше мерили богатство страны запасами углеводородов или запасами золота, которые хранятся в недрах или в банковских сейфах, то теперь богатство любой страны – это ее люди. Люди, в отличие от купюр, все разные и не похожи друг на друга. Каждый из них индивидуален. Та же самая ситуация с языками. По последней переписи, которая проводилась в РФ в 2002 году, в нашей стране имелось 162 различных языка. 162 языка функционировало в качестве живых и имело своих носителей. Но если учитывать и диалекты, то по расчетам исследователей получается, что в России 275 языков и диалектов. Это, конечно, богатство, самое ценное, что у нас есть – это культурно-языковое многообразие. Не ценить его, пренебрежительно относиться к этому – это преступление против будущего и против самого человечества. Весь мир ориентирован на то, что чем больше языков, тем более развитая страна. Это подтверждается не только нашей Конституцией, которая гарантирует свободное развитие каждому народу, каждому языку, но и международными правовыми актами и нормами. А эти акты наша страна подписала и присоединилась к ним.
- Насколько, на Ваш взгляд, сдача Единого Государственного экзамена исключительно на русском языке нарушает конституционные права не русских народов?
- Мы с удивлением узнаем, что нарушаются основополагающие принципы, которые закреплены в Российской Конституции 1993 года. В этой Конституции записано, что РФ является социальным, демократическим и правовым государством. Главный признак правового государства – это предсказуемость действий властей. То есть каждый человек, каждый налогоплательщик нашей страны должен быть уверен, чего от него требуют власти и планировать свою деятельность в соответствии с писаным правом. То есть человек должен быть уверен в завтрашнем дне. Это есть фундаментальный признак государства, его предсказуемости. Этот признак определяет очень простое правило. Если человек пошел в школу, то он должен быть уверен, что он его закончит. В данном случае ситуация сложилась парадоксальная. Конституция гарантирует каждому человеку получение образования независимо от языка. Среднее образование означает, что человек не только проучится определенное количество лет, но и получит документ об окончании этого цикла. И этот документ даст ему возможность учиться дальше. Например, получать высшее образование. Получение итогового документа связано с определенными испытаниями, т.е. экзаменами. Все это прописано в законе «Об образовании» и он действует, к нему особых претензий нет. Но 2008 году вышел ведомственный приказ, в котором говорится, что, начиная с 1 сентября 2009 года, сдача итогового испытания, т.е. ЕГЭ, должно проводиться исключительно на русском языке. Этот подзаконный акт вносит в жизнь всех обучающихся такие требования, которых они не знали и не могли знать при поступлении в национальную школу. Скажем, в обучении использовалось 70 языков, и каждый обучающийся думал, что сможет на родном языке сдать экзамен. Вот и представьте, есть у нас достаточное количество детей, которые обучаются на татарском языке и планируют в дальнейшем поступать в ВУЗы. Они мечтали получить полное образование именно на татарском языке. Специально переводились из обычных школ в татарские гимназии. Занимались с репетиторами. Это была их нормальная обыденная жизнь. И вот она была прервана внезапно, и достаточно жестко ведомственным актом, который говорит, что вы не можете поступить в ВУЗ, если не сдадите ЕГЭ на русском языке. С точки зрения права – это элемент непредсказуемости государства, которая отступила от принципа верховенства закона. Такие вещи, столь сильно затрагивающие права и свободу граждан, не могут решаться таким незначительным актом, как ведомственный приказ. Если бы это был федеральный закон, была бы определенная процедура его принятия, согласование с субъектами федерации, была бы возможность вносить свои коррективы. Если бы этот приказ был бы рассрочен в своем действии на десять лет, то не было бы такой остроты в его восприятии со стороны общества.
Здесь принцип верховенства закона, на наш взгляд, безусловно, нарушен. Это дискриминация, потому что граждан делят на сорта: успевающих и неуспевающих, получивших возможность продолжать обучение в высшей школе и лишившихся такой возможности. Именно в связи с тем, что они выбрали определенный язык для своего обучения. Не секрет, что переход с одного языка на другой при сдаче ЕГЭ – это целая история. Ведь даже на русском языке сдача ЕГЭ это стресс для школьника. Вот если этот стресс еще накладывается на языковые проблемы, то шансы продолжить образование в высшей школе у детей, получавших образование на родном языке, существенно падает. И это проявление дискриминации, что не приемлемо, это должно быть исправлено. Не силами министерства образования и науки РФ, которая проявила поспешность и непродуманность в этом вопросе, а при помощи федерального законодательства. Чтобы у школьников, у родителей были гарантии, что такого типа дискриминации будут невозможны. Ведь РФ не зря называется федерацией. Это звонкое название за собой должно нести соблюдение каких-то фундаментальных прав субъектов федерации. Языковые права относятся к фундаментальным правам, которые необходимо уважать и не должны решаться из центра одним росчерком пера какого-то министра или другого чиновника. Должна вестись согласованная процедура выявления и смягчения конфликтных ситуаций, которые реально возникают и могут быть при применении этого нового стандарта.
- В случае если Страсбургский суд удовлетворит иск гражданки РФ, то насколько велики шансы того, что судебное предписание будет исполнено Россией?
Шансы велики. Поскольку до сих пор РФ по отношению к Страсбургскому суду вела себя очень цивилизованно. Все указания, которые даются Европейским судом, Россия исполняет. Мы уверены, что и в данном случае, если будет указано на необходимость пересмотра судебных постановлений Верховного суда РФ, эти изменения будут внесены. Заявители хотят, чтобы законодательно была решена их проблема. То есть гарантии национального языка были подтверждены не на уровне приказов и распоряжений министерства образования и науки, а на уровне закона РФ. Европейский суд по правам человека может обязать РФ, чтобы она подтвердила в данной сфере принцип не дискриминации и гарантий права на получение образования путем внесений поправок в закон «Об образовании», либо в другие законодательные акты. Мы очень рассчитываем, что именно по этому пути будет развиваться данное дело.
Записал С.Долгов
|
|
Категория: Новости регионов |
Просмотров: 158 |
Добавил: Суура
| Рейтинг: 0.0/0 |
| Всего комментариев: 9 | |
0 9
Ахат (31.08.2010 14:18)
В Казани состоялись мероприятия IV Всемирного форума татарской молодежи. Делегаты форума выступили с докладами, работали на семинарах, подвели итоги работы секций и приняли резолюцию. В ходе специальной встречи 30 августа с исполнительным директором Татарского ПЕН-центра писателем Ахатом Мушинским и правовым советником Борисом Пантелеевым были проанализированы перспективы общественных действий в защиту латиницы и образовательных прав национальных меньшинств, намечены конкретные планы дальнейшей работы, в том числе и по информационному сопровождению жалобы в Европейский суд по правам человека "Камалова vs. России". Достигнуто понимание, что судебная стратегическая тяжба в защиту языковых прав конкретного ребёнка может существенно повлиять на ситуацию с основными правами человека во всех регионах. Поэтому требуется активность от каждого, думающего о судьбах своих детей, будущем своего народа. В итоговом документе форума делегаты отметили важность сохранения национальной идентичности в современном мире, родного языка, системы национального образования, культуры, обычаев, традиций и самобытности народа. Считая одной из задач формирование национального самосознания и духовности, а также принимая во внимание нерешенность ряда ключевых проблем в сфере межнациональных отношений, они решили продолжать работу по повышению эффективности деятельности Всемирного форума татарской молодежи, его филиалов на местах и содействию созданию открытию новых татарских молодежных общественных организаций; с целью вовлечения татарской молодежи в процесс изучения и сохранения духовного наследия народа практиковать проведение научно–практических, конференций, симпозиумов и других мероприятий. В резолюции также отмечается, что одной из главных задач делегаты считают участие всех молодежных организаций в подготовке и проведении Всероссийской переписи населения 2010 года, в сохранении единства татарской нации. Участники мероприятия также считают необходимым систематически проводить татарские молодежные спартакиады по национальным видам спорта, ежегодно проводить акцию «Мин татарча сойлэшэм!» с подведением итогов в День родного языка 26 апреля в городах Татарстана, регионах Российской Федерации, странах зарубежья; использовать интернет-площадки и возможности печатных изданий, радио и телевидения с целью создания единого информационного пространства.
|
0 8
Ф.Мухаметшин (18.03.2010 23:00)
(Казань, 18 марта, «Татар-информ»). Сегодня в Страсбурге Председатель Госсовета РТ, председатель Комитета по культуре и образованию Палаты регионов Конгресса местных и региональных властей Совета Европы Фарид Мухаметшин выступил с докладом перед участниками представительного европейского форума по теме «Языки меньшинств: актив регионального развития». Члены палаты активно поддержали предложения и выводы, содержавшиеся в докладе татарстанского спикера. В докладе, в частности, было отмечено, что в течение последних 2-х лет в рамках Конгресса активно обсуждалась тема, связанная с продвижением Европейской хартии региональных языков и языков национальных меньшинств. В ходе ряда пленарных заседаний, конференций и семинаров были рассмотрены многие вопросы мониторинга существующих в разных странах проблем. Теперь, как отметил Ф.Мухаметшин, в практическую плоскость выдвигается проблема реализации задач хартии. Глава татарстанского парламента подчеркнул, что языковое многообразие открывает уникальные возможности для возрождения и развития национальных языков, способствует сохранению и укреплению межнациональной и межконфессиональной стабильности. «Татарстан представляет собой регион, в котором исторически зародились и веками отрабатывались принципы толерантности, формировался уникальный опыт добрососедства и синтеза различных национальных культур», - отметил он. По убеждению Ф.Мухаметшина, сохранение этнокультурной идентичности народов, их родных языков, системы национального образования, самобытной культуры, а также воспитание молодого поколения в духе преданности традициям и обычаям предков являются основополагающими в самоидентификации любой нации. К сожалению, как отметил глава парламента Татарстана, хартия в России пока не ратифицирована. Сложность ратификации этого документа для нас заключается в том, что хартия не в полной мере учитывает интересы такого многонационального, полиязычного государства, как Российская Федерация, где реально и широко функционируют более сотни языков. Но в настоящее время по инициативе Совета Европы в России запущена трехлетняя программа по продвижению хартии в стране и ее адаптации к условиям многонациональной России. Ф.Мухаметшин проинформировал членов палаты регионов о ходе реализации запущенной в 2009 году Советом Европы вместе с Министерством регионального развития Российской Федерации эксклюзивной программы по развитию языков национальных меньшинств, их культуры, СМИ и гражданского общества. Предполагается, что до 2011 года будет разработана концепция всестороннего подхода к проблемам меньшинств, развития их языков через подготовку рекомендаций и предоставления российским властям консультаций европейских экспертов с целью обеспечения соблюдения стандартов Совета Европы и содействия ратификации Российской Федерацией Европейской хартии. В настоящее время на рассмотрении в Совете Европы находятся предложения от Татарстана, связанные с сохранением и развитием татарского языка в образовательной сфере регионов России, с использованием мультимедийных систем в обучении, проведением этнокультурных мероприятий в республике и другие. Процесс рассмотрения достаточно сложен, однако есть уверенность, что часть этих предложений будет учтена и реализована в контексте европейских программ. По окончании дискуссий были приняты итоговая резолюция и рекомендации Конгресса, сообщает пресс-служба Госсовета РТ.
|
0 7
АПИ "Человек и Закон" (02.03.2010 23:16)
28 февраля 2010 года заказным письмом получено официальное уведомление из канцелярии Европейского Суда по правам Человека. Из этого документа следует, что жалоба гр-ки Камаловой против Российской Федерации в настоящее время получена секретариатом ЕСПЧ в полном объёме (вместе с дополнениями и приложениями) и сотрудники аппарата ЕСПЧ приступили к работе с данным кейсом соответствии и Регламентом.
|
0 6
АПИ "Человек и Закон" (19.02.2010 21:25)
20 февраля в Москве пройдёт важное событие для российского юридического сообщества - первый установочный семинар для участников многонационального проекта дистанционного обучения стандартам международного обжалования. Проект разработал и реализует консорциум неправительственных организаций во главе с Международной сетью Домов прав Человека. 33 практикующих юриста из разных регионов России выработают общие взгляды на методику повышения своей квалификации в этой деликатной сфере, доступной для понимания и применения лишь профессиональным адвокатам и весьма опытным правозащитникам. Своим видением перспектив активизации работы и повышения качества подаваемых жалоб готовы поделиться видные теоретики права и практикующие лидеры адвокатуры из разных стран. Важно отметить, что в центре внимания и анализа формирующегося правового консилиума уже оказались как давно известные стратегические тяжбы, так и новые жалобы в Европейский Суд по правам человека. Стартующий завтра проект логически разбит на последовательные этапы и его планируется реализовывать в России, Азербайджане, Беларуси и Грузии до марта 2012 года. Лучшие выпускники будут удостоены дипломов международного образца. Несмотря на явные корпоративные интересы, проект в целом является публичным. Безусловной защите подлежат лишь персональные данные потенциальных и реальных клиентов, обратившихся за юридической помощью. Пользоваться методологией и результатами исследований и получать дополнительную информацию по проекту все желающие смогут на сайте http://moodle.ehu.lt/
|
0 5
Ильнур Сафин (17.02.2010 16:33)
Тема важная, нужны подробности! Где можно ознакомиться с самой жалобой? Узнать адрес заявительницы Камаловой!
|
0 4
Rustam Vafin (15.02.2010 17:07)
Очень хорошо, что есть ООН и Международный Суд. На них большая надежда. А то, что людям делать в России? Прямо вон бульдозерами давят, на улицу в мороз выгоняют, плюют власти на простых людей! Куда же ещё жаловаться! И правильно сделали, что подали официальную жалобу! Надо ещё 1 миллион евро взыскать с Российского правительства за моральный вред, причинённый тысячам семей. И этого ещё мало будет!
|
0 3
Ахат Мушинский (14.02.2010 20:53)
Спасибо за информацию по Израильскому опыту! Очень интересный факт! А во насчёт противопоставления двух доводов жалобы Вы напрасно погорячились. Они не исключают, а взаимодополняют друг друга. и это усиливают позицию заявителей. Новую информацию по делу Камаловой можно почитать на сайте www.pravoinform.org
|
0 2
Amir E. Aharoni (01.02.2010 13:00)
Для интереса: В Израиля аналог российского ЕГЭ - "психометрический тест" - можно сдавать на большом количестве языков, а не только на государственных иврите и арабском. Можно на английском, русском, французском, испанском и даже на венгерском. Те, кто сдают не на иврите, должны сдать дополнительный экзамен на знание иврита, что совершенно приемлемо, так как язык обучения в большинстве ВУЗов иврит.
|
0 1
Ньукулай (01.02.2010 03:25)
Из текста интервью можно понять, что иск подан не в защиту права граждан России учиться на родном языке, а против произвола чиновников, не уведомивших заранее (за 10 лет) о том, что экзамены будут приниматься на другом языке.
|
|
|
|
|
 |
Copyright MyCorp © 2010 |
 |
|
|